本帖最後由 gamer15 於 2011-1-14 11:36 AM 編輯
譯者言<愛>:
ZUN於2007年11月03日在一橋大學的演講[幻想傳承]的事後報告
花了13天,在我這個不成材不成器的一個東方愛的執著翻譯下
終於完成出爐了.
這是能夠更了解ZUN的思考,ZUN的想法,ZUN的東方的少數管道
給予愛東方,愛ZUN的創作,更想了解東方,了解ZUN的各位幻想鄉住人.
譯者言<翻譯>:
在翻譯初期其實碰到了不少麻煩
在言語上的表現,為了讓觀看的人盡量以日本人的心態去理解
翻譯都盡力的在我們的語言的理解範圍能力之內,將所有話語盡力地保持原貌
所以文中已經肯定有很多看起來怪怪的地方了.請大家原諒我的執著~<(_ _)>
除此之外,另一個麻煩就是翻譯過程中找不到另一篇高相似度的翻譯文章
(換個角度來說,本譯文能"算"是完全原創翻譯了.而個人翻譯上就變成沒有譯文參考了)
在中文圈方面,多數地方的搜尋結果的題名都為[東方傳承]*(是東方,不是幻想...)
內容...(因為是相同的時間)應該是出自同樣的地方,但是ZUN和司儀與觀眾的互動對話上,與日本方面搜出來的東西有蠻大的偏差
多次搜尋下,由於無法找出[東方傳承]的原文,於是就決定拿[幻想傳承]的事後報告來翻譯了
反正在內容上,[幻想]比較細微深入,司儀的發問也很自然,肯定也能夠了解的更多
如果有人知道[東方傳承]的原文出處,希望知道的你能夠告知一聲.
為了更真實的,更全面的內容.... |